Coming Home

3月発売のラミンのソロアルバムから1曲、『Coming Home』のPVができたようです。

ストーキング力を生かしてPV制作関連ツイートを貼り付け。

  • 12/10 Going to miss my beard after the two shows tomorrow. It's coming off for a video shoot. Damn. Will start growing it back in Greece.
  • 12/12 Beautiful morning in Epping Forest shooting video for the album. Gorgeous morning so far.
  • 12/12 Shoot is going great. The outdoor shots are like a scene from a Jane Austen novel. Beautiful. Nice fresh air.
  • 12/12 Ok that beautiful sunny day soon became very cold and very dark and slightly wet. It was still a lot of fun. Shoot done. Early night tonight
  • 12/14 On set yesterday. Beautiful location. http://pic.twitter.com/1Z8LnRmE

12/10(土)の昼夜公演が終わったらレミゼのバルジャン役のために伸ばしてた髭を剃るぜ、PV撮るからさ〜WestEnd Stars コンサートでギリシャに行くころには髭伸びはじめてるだろうねってな感じかしら。

12/12(月)エッピング・フォレストというロンドン郊外の原生林みたいな広大な森があるようで、そこがロケ地らしい。ジェイン・オースティンの小説のワンシーンみたいな場所というので、まんまとわたしは『高慢と偏見』を買ったのでしたね(笑)PVでも息が白く映ってるので、昼間もけっこう寒かったのか、早朝ロケだったのかな。で、写真を載せてます。


  • 12/12 Yeah. Persians/Iranians - Arabs are not the same thing. Different histories and different cultures. Just like Koreans are not Japanese.
  • 12/17 'random' search on the Iranian. How predictable. But surely a glove should've been worn to have done that. Ha! OK, off we go.

PVには関係ないけれど、過去ツイート発掘してるついでに、わたしがイランに興味を持ち始めたきっかけツイート(12/12)も貼っておく。イランとアラブは違うんだぜーという言葉に、ラミンのアイデンティティにイランは深く関わっているのだな、とわかったから。

ただ、12/17の「a glove should've been worn to have done that」ってのは慣用句かなんかなの?いまいち意味がとれず。イラン関連で検索すると予想通りだよ、ってことは呆れ気味なの?英語に堪能な方、教えてプリーズ。